Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Moderator: MOD_ukjent_fylke
Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hei!
Min ane Jonas Andersen Kleven (1768-1819) var fra Sør-Trondelag og emigrerede til Flensburg i Tyskland.
Hans første hustru hed Maricke/Maria Jacobsen Fraustegs (født ca 1780). Det kan tænkes at hun var norsk, men vides ikke med sikkerhed. Dog synes navne-sammensætningen mig mere norsk end dansk og tysk. Selvom jeg fortsat er ny i norsk slægtsforskning, har jeg set at mange familier tog navn efter det sted, de kom fra.
Når de norske familier emigrerede til f.eks. Flensburg, blev navnet da "germaniseret". Som Kleven, der i Flensburg blev til Klewing.
Jeg har endnu ikke fundet Jonas og Marickes vielse i de slesvigske kirkebøger og har derfor ingen pejling på, om de blev gift i Flensburg eller ej. Men jeg tænker, at hvis Maricke var norsk, må navnet Fraustegs være et sted i Norge. Hvad kan det være - Frø....?
Om Jonas og Maricke har mødt hinanden i Norge, har det evt. været i Trondheim. Deres første barn hed Anna Margaretha og blev født december 1797 i Flensburg.
Håber at der er nogen her, som kan pejle mig i retning af hvilket sted Fraustegs kan være i Norge.
Mvh
Pernille i Danmark
Min ane Jonas Andersen Kleven (1768-1819) var fra Sør-Trondelag og emigrerede til Flensburg i Tyskland.
Hans første hustru hed Maricke/Maria Jacobsen Fraustegs (født ca 1780). Det kan tænkes at hun var norsk, men vides ikke med sikkerhed. Dog synes navne-sammensætningen mig mere norsk end dansk og tysk. Selvom jeg fortsat er ny i norsk slægtsforskning, har jeg set at mange familier tog navn efter det sted, de kom fra.
Når de norske familier emigrerede til f.eks. Flensburg, blev navnet da "germaniseret". Som Kleven, der i Flensburg blev til Klewing.
Jeg har endnu ikke fundet Jonas og Marickes vielse i de slesvigske kirkebøger og har derfor ingen pejling på, om de blev gift i Flensburg eller ej. Men jeg tænker, at hvis Maricke var norsk, må navnet Fraustegs være et sted i Norge. Hvad kan det være - Frø....?
Om Jonas og Maricke har mødt hinanden i Norge, har det evt. været i Trondheim. Deres første barn hed Anna Margaretha og blev født december 1797 i Flensburg.
Håber at der er nogen her, som kan pejle mig i retning af hvilket sted Fraustegs kan være i Norge.
Mvh
Pernille i Danmark
- Paul Johan Hals
- Innlegg: 13093
- Registrert: 17. oktober 2007 kl. 20.33
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Dette blir ren gjetting, men hvis det stedsnavnet var en fonetisk tilnærming av det norske, kan det kanskje dreie seg om Frosta (Møre og Romsdal fylke).
Mvh Paul
Mvh Paul
- Marit Lorvik Sørli
- Innlegg: 8457
- Registrert: 25. juni 2007 kl. 20.15
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Nja..... Frosta er nok Nord Trøndelag. 

Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Ja, som kommune, men Paul har litt rett også, Marit.
http://www.yr.no/sted/Norge/M%C3%B8re_o ... al/Frosta/

http://www.yr.no/sted/Norge/M%C3%B8re_o ... al/Frosta/
Vennlig hilsen Tove
- Leif Bjørn Mathiesen
- Innlegg: 2569
- Registrert: 12. august 2010 kl. 0.20
- Sted: FJERDINGBY
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jeg har ikke noe svar på Fraustegs men det finnes kanskje en Maria.
Hun var kanskje ikke gift ennå ved folketellingen i 1801.
Jeg tror du kan søke fra Danmark.
Du kan bruke * både foran og bak i hvert felt. (asteriks)
http://digitalarkivet.arkivverket.no/ft/sok/1801
Trondheim er i Sør-Trøndelag.
Her er Digitalarkivet i Norge. (men det vet du vel)
http://arkivverket.no/Digitalarkivet
Hun var kanskje ikke gift ennå ved folketellingen i 1801.
Jeg tror du kan søke fra Danmark.
Du kan bruke * både foran og bak i hvert felt. (asteriks)
http://digitalarkivet.arkivverket.no/ft/sok/1801
Trondheim er i Sør-Trøndelag.
Her er Digitalarkivet i Norge. (men det vet du vel)
http://arkivverket.no/Digitalarkivet
Mvh
Leif B.
Leif B.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Takk - til alle!
Frosta er et godt bud.
Jeg har set i kirkebøkerne for Frosta både i Nord-Trøndelag og Møre og Romsdal (og lært en del mere om norsk geografi undervejs...!), uden at finde Maria/Maricke. Men, i Frosta i Nord-Trøndelag dukker en familie ved navn Frostad op. Det er noget, der skal undersøges nærmere.
Derudover fandt jeg via google et sted ved navn Frostad i Sør-Trøndelag (Ørland/Agdenes). Ville gerne tjekke kirkebøgerne dér med det samme, men det er alt for sent, når der lurer en hverdag med familie og job i morgen...
Leif; Jeg har allerede fundet Maria/Maricke, hendes mand (Jonas) og deres to børn i den dansk/sydslesvigske folketælling 1803. Her er hun nævnt som Maria Hansen, men de danske/sydslesvigske kirkebøger omtaler hende bare som Maria/Maricke Jacobsen Fraustegs. Da jeg bare har set en digital udgave af folketællingen men de oprindelige kirkebøger på mikrofilm, tror jeg mere på det sidste.
Maria/Maricke blev gift senest 1797 hvor hendes første datter er født - i Flensburg. Altså ingen grund til at lede mere i danske folketællinger. Men takk for tippet!
Jeg fortsætter min søgen og melder tilbage, om jeg finder nyt.
Frosta er et godt bud.
Jeg har set i kirkebøkerne for Frosta både i Nord-Trøndelag og Møre og Romsdal (og lært en del mere om norsk geografi undervejs...!), uden at finde Maria/Maricke. Men, i Frosta i Nord-Trøndelag dukker en familie ved navn Frostad op. Det er noget, der skal undersøges nærmere.
Derudover fandt jeg via google et sted ved navn Frostad i Sør-Trøndelag (Ørland/Agdenes). Ville gerne tjekke kirkebøgerne dér med det samme, men det er alt for sent, når der lurer en hverdag med familie og job i morgen...

Leif; Jeg har allerede fundet Maria/Maricke, hendes mand (Jonas) og deres to børn i den dansk/sydslesvigske folketælling 1803. Her er hun nævnt som Maria Hansen, men de danske/sydslesvigske kirkebøger omtaler hende bare som Maria/Maricke Jacobsen Fraustegs. Da jeg bare har set en digital udgave af folketællingen men de oprindelige kirkebøger på mikrofilm, tror jeg mere på det sidste.
Maria/Maricke blev gift senest 1797 hvor hendes første datter er født - i Flensburg. Altså ingen grund til at lede mere i danske folketællinger. Men takk for tippet!
Jeg fortsætter min søgen og melder tilbage, om jeg finder nyt.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hei
Hvilket yrke hadde Jonas?
Jeg har funnet en Jonas Andersen som gifter seg i novmber 1795 med Martha Jacobsdatter.
Han er enkemann og skomaker. Ellers er det sparsomt med opplysninger.
Ekteskapet inngås i Stavanger.
Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1 ... 660440.jpg
Vivi
Hvilket yrke hadde Jonas?
Jeg har funnet en Jonas Andersen som gifter seg i novmber 1795 med Martha Jacobsdatter.
Han er enkemann og skomaker. Ellers er det sparsomt med opplysninger.
Ekteskapet inngås i Stavanger.
Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1 ... 660440.jpg
Vivi
-
- Innlegg: 2196
- Registrert: 8. november 2013 kl. 20.26
- Sted: Hitra
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Legger en lenke til dette temaet under Sør-Trøndelag > Gauldal > Holtålen kommune :
https://slektsforum.slektogdata.no/view ... 6f5#591590
https://slektsforum.slektogdata.no/view ... 6f5#591590
Vennlig hilsen
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hei Vivi
Jonas var nattevægter (night watchman) og senere stenhugger. Jeg tror desværre ikke, at det er ham, du har fundet, men tak for foreslaget!
Og takk Knut. Det er, som man ser, jeg som har oprettet den tråd også. Den gælder Jonas, Maria/Marickes mand.
Der gik en historie i min fars familie om at vi havde rødder i Norge. Men det er først nu, at vi har fundet sammenhængen. Det interessante er, at jeg har rejst en del i Norge da jeg var yngre, og det sted, jeg holdt allermest af var Trondhiem og omegn. Da jeg fandt Jonas (med fantastisk hjælp her fra forummet) som viser sig at være født nær Trondhiem, var jeg mildest talt i chok
Jonas var nattevægter (night watchman) og senere stenhugger. Jeg tror desværre ikke, at det er ham, du har fundet, men tak for foreslaget!
Og takk Knut. Det er, som man ser, jeg som har oprettet den tråd også. Den gælder Jonas, Maria/Marickes mand.
Der gik en historie i min fars familie om at vi havde rødder i Norge. Men det er først nu, at vi har fundet sammenhængen. Det interessante er, at jeg har rejst en del i Norge da jeg var yngre, og det sted, jeg holdt allermest af var Trondhiem og omegn. Da jeg fandt Jonas (med fantastisk hjælp her fra forummet) som viser sig at være født nær Trondhiem, var jeg mildest talt i chok

-
- Innlegg: 3253
- Registrert: 6. januar 2005 kl. 10.48
- Sted: STJØRDAL
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jeg ser ingen Maria Jacobsdatter eller Hansdatter ved folketellingen 1801 for Frosta i Nord-Trøndelag i alle fall. Håpet det, så jeg kunne få slått opp i bygdebøkene jeg har. Hun kunne jo ha flyttet fra Norge til Danmark mellom 1801 og 1803. Tror Frosta i Nord-Trøndelag kan utelukkes her
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Anne skrev:Jeg ser ingen Maria Jacobsdatter eller Hansdatter ved folketellingen 1801 for Frosta i Nord-Trøndelag i alle fall. Håpet det, så jeg kunne få slått opp i bygdebøkene jeg har. Hun kunne jo ha flyttet fra Norge til Danmark mellom 1801 og 1803. Tror Frosta i Nord-Trøndelag kan utelukkes her
Hun finnes neppe i Norge i 1801tellingen? Det står i hovedinnlegget at hun og mannen fikk en datter i 1797 i Flensburg.
Mvh
Linda
-
- Innlegg: 3253
- Registrert: 6. januar 2005 kl. 10.48
- Sted: STJØRDAL
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Au da. Den overså jeg. Beklager.
-
- Innlegg: 2196
- Registrert: 8. november 2013 kl. 20.26
- Sted: Hitra
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Det ser ikke ut som om noen kan finne Fraustegs eller noe som kan ligne i Norge. Det er mange steder/gårder i Norge som begynner med fro eller frø eller fry eller fri, men ikke i kombinasjon med steg eller eg, ser det ut til (?)
Så glemmer vi lett at på denne tiden tilhørte Slesvig og Holsten Danmark-Norge, og folk kunne enkelt flytte rundt i hele dette riket. I de tysktalende områder ble skandinaviske navn gjerne noe endret, men kanskje ikke så meget at vi ikke kan gjenkjenne dem ?
Selv nedstammer jeg fra innflyttere fra disse hertugdømmene, med et navn som ble skrevet på flere måter, jeg bruker Freuknicht Denne familien kom til Knarrlagsund på Hitra før 1700. Her i Norge ble da Freuknicht skrevet på flere måter, men alltid nokså nær opp til slik det ble uttalt på tysk.
Kanskje var Maricke/Maria Jacobsen Fraustegs bare ca 17-18 år da hun fødte en datter i Slesvig. Kunne Jonas ha tatt med seg en ung pike på 15-17 år fra for eks. Trondheim til Flensburg ? Godt mulig, men kanskje mindre sannsynlig.
Er nå Jacobsen riktig, tyder det på at hun var fra en by, en bondedatter ville opprinnelig hett Jacobsdatter. Slik var det vel i Danmark og de dansktalende områder i Slesvig også ?
Men en Jacobsdatter kunne naturligvis lett bli til Jacobsen i en by som for eks. Flensburg.
Siden vi hittil ikke har klart å identifisere eller forbinde navnet Fraustegs med noe i Norge, er det kanskje likevel større grunn til å lete etter henne nå først i Slesvig og spesielt i Flensburg.
Nevner til slutt at jeg har liten tro på Frostad i Agdenes, Sør-Trøndelag. Du må i så fall lete i kirkebøkene for Ørland. Men de er stort sett digitaliserte, så du kan søke på navn, det skulle være fort gjort.
Så glemmer vi lett at på denne tiden tilhørte Slesvig og Holsten Danmark-Norge, og folk kunne enkelt flytte rundt i hele dette riket. I de tysktalende områder ble skandinaviske navn gjerne noe endret, men kanskje ikke så meget at vi ikke kan gjenkjenne dem ?
Selv nedstammer jeg fra innflyttere fra disse hertugdømmene, med et navn som ble skrevet på flere måter, jeg bruker Freuknicht Denne familien kom til Knarrlagsund på Hitra før 1700. Her i Norge ble da Freuknicht skrevet på flere måter, men alltid nokså nær opp til slik det ble uttalt på tysk.
Kanskje var Maricke/Maria Jacobsen Fraustegs bare ca 17-18 år da hun fødte en datter i Slesvig. Kunne Jonas ha tatt med seg en ung pike på 15-17 år fra for eks. Trondheim til Flensburg ? Godt mulig, men kanskje mindre sannsynlig.
Er nå Jacobsen riktig, tyder det på at hun var fra en by, en bondedatter ville opprinnelig hett Jacobsdatter. Slik var det vel i Danmark og de dansktalende områder i Slesvig også ?
Men en Jacobsdatter kunne naturligvis lett bli til Jacobsen i en by som for eks. Flensburg.
Siden vi hittil ikke har klart å identifisere eller forbinde navnet Fraustegs med noe i Norge, er det kanskje likevel større grunn til å lete etter henne nå først i Slesvig og spesielt i Flensburg.
Nevner til slutt at jeg har liten tro på Frostad i Agdenes, Sør-Trøndelag. Du må i så fall lete i kirkebøkene for Ørland. Men de er stort sett digitaliserte, så du kan søke på navn, det skulle være fort gjort.
Vennlig hilsen
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
-
- Innlegg: 2196
- Registrert: 8. november 2013 kl. 20.26
- Sted: Hitra
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Tok like godt en sjekk i Ørland prestegjeld for deg, ingen Marie/Maria/Maricken Jacobs* i noenlunde riktig alder konfirmert der. Kilde: Leif Kvernhusvik: Konfirmerte i Ørlandet prestegjeld 1767-1817 - Digitalpensjonatet, Digitalarkivet
( Søkemotor for døpte i prestegjeldet fungerer ikke hos meg idag ).
( Søkemotor for døpte i prestegjeldet fungerer ikke hos meg idag ).
Vennlig hilsen
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jeg tjekkede også selv Ørland sent i går aftes, og fandt heller ikke noget der ligner min Maria/Maricke.
Det er som at "lede efter en nål i en høstak", som vi siger i Danmark. Jeg havde håbet, at Frausteg ville minde kraftigt om et sted eller familienavn i Norge, men det ser ud til at variationerne kan være mange og at mulighederne derfor er uendelige.
Jeg tænker at det er bedst at starte forfra og forhåbentlig finde ny information. Onsdag i næste uge tager jeg på det danske rigsarkiv og finder originalen af den folketælling, hvor jeg har fundet Maria/Maricke. Jeg har kun set den indtastede version - hvem ved, om noget information er overset eller fejllæst?
Til orientering har vi (jeg og min far) ikke fundet hende i kirkebøgerne fra Flensburg. Tilnavnet Frausteg findes hverken de danske folketællinger eller i folketællinger, jeg har adgang til i Holsten og Slesvig. Navnet findes slet ikke i folketællingerne fra 1801-1803 overhovedet, hvor man ellers skulle tro at søskende og evt. forældre til Maria/Maricke kunne findes.
Én kilde nævner at Jonas og hans frue var fra Norge - men det kan jo være en fejl. Jeg ved kun med 100% sikkerhed at Jonas var norsk.
Jonas' tilnavn var oprindeligt Kleven. Da han flyttede til Flensburg blev det til Klewing. Og da hans datter Anna flyttede til Danmark, blev navnet til Clemens. For mig er det en større omskrivning, men måske du har ret i at Frausteg = Frø* eller Fro* er en for stor omskrivning.
Under alle omstændigheder; tusind takk for al hjælpen! Nu venter jeg til onsdag, håber der kommer ny information frem og så kan jeg lede videre. Jeg vender tilbage!
Det er som at "lede efter en nål i en høstak", som vi siger i Danmark. Jeg havde håbet, at Frausteg ville minde kraftigt om et sted eller familienavn i Norge, men det ser ud til at variationerne kan være mange og at mulighederne derfor er uendelige.
Jeg tænker at det er bedst at starte forfra og forhåbentlig finde ny information. Onsdag i næste uge tager jeg på det danske rigsarkiv og finder originalen af den folketælling, hvor jeg har fundet Maria/Maricke. Jeg har kun set den indtastede version - hvem ved, om noget information er overset eller fejllæst?
Til orientering har vi (jeg og min far) ikke fundet hende i kirkebøgerne fra Flensburg. Tilnavnet Frausteg findes hverken de danske folketællinger eller i folketællinger, jeg har adgang til i Holsten og Slesvig. Navnet findes slet ikke i folketællingerne fra 1801-1803 overhovedet, hvor man ellers skulle tro at søskende og evt. forældre til Maria/Maricke kunne findes.
Én kilde nævner at Jonas og hans frue var fra Norge - men det kan jo være en fejl. Jeg ved kun med 100% sikkerhed at Jonas var norsk.
Jonas' tilnavn var oprindeligt Kleven. Da han flyttede til Flensburg blev det til Klewing. Og da hans datter Anna flyttede til Danmark, blev navnet til Clemens. For mig er det en større omskrivning, men måske du har ret i at Frausteg = Frø* eller Fro* er en for stor omskrivning.
Under alle omstændigheder; tusind takk for al hjælpen! Nu venter jeg til onsdag, håber der kommer ny information frem og så kan jeg lede videre. Jeg vender tilbage!
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Vedr den folketelling 1803: er det der du har funnet Maricke's fødselsår til ca 1780?
Vennlig hilsen Gry
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Ja, denne er "nåla i høystakken", Pernille
Maricke og lignende skrivemåter er ikke så vanlig navn, så vi får spinne litt videre på meget løse tråder og se om det kan være slektsrelasjoner til f eks disse personer:
Marinchen Nidros i FT1801 på Løkken verk (gruvesamfunn i Sør-Trøndelag). Kan jo være mulig at Jonas reiste dit siden han kom fra et gruvesamfunn ikke så langt unna?
Name: Marinchen Maria Jacobsen
Gender: Female
Event Date: 26 Feb 1792
Event Place: , EDOY, MORE OG ROMSDAL, NORWAY
Birth Date: 21 Feb 1792
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Jacob Larsen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Olina Jorgensdr
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: C42197-1
System Origin: Norway-EASy
GS Film number: 124816
Reference ID:
Citing this Record:
"Norway, Baptisms, 1634-1927," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/NW5Y-GZ6 : accessed 11 Sep 2013), Marinchen Maria Jacobsen, 21 Feb 1792.
Name: Marinchen Jacobsdatter
Gender: Female
Event Date: 16 Jul 1775
Event Place: Hitra, Sør-Trøndelag, Norway
Death Date:
Death Place:
Age:
Birth Date:
Birthplace:
Occupation:
Race:
Marital Status: Unknown
Spouse's Name:
Father's Name:
Father's Birthplace:
Mother's Name:
Mother's Birthplace:
Indexing Project (Batch) Number: B00178-5
System Origin: Norway-EASy
GS Film number: 126695
Reference ID: bk2 p3
Citing this Record:
"Norway Burials, 1666-1927," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/NWN6-K2W : accessed 11 Sep 2013), Marinchen Jacobsdatter, ; citing [REFERENCE-ERROR], reference bk2 p3; FHL microfilm 126695.

Maricke og lignende skrivemåter er ikke så vanlig navn, så vi får spinne litt videre på meget løse tråder og se om det kan være slektsrelasjoner til f eks disse personer:
Marinchen Nidros i FT1801 på Løkken verk (gruvesamfunn i Sør-Trøndelag). Kan jo være mulig at Jonas reiste dit siden han kom fra et gruvesamfunn ikke så langt unna?
Name: Marinchen Maria Jacobsen
Gender: Female
Event Date: 26 Feb 1792
Event Place: , EDOY, MORE OG ROMSDAL, NORWAY
Birth Date: 21 Feb 1792
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Jacob Larsen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Olina Jorgensdr
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: C42197-1
System Origin: Norway-EASy
GS Film number: 124816
Reference ID:
Citing this Record:
"Norway, Baptisms, 1634-1927," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/NW5Y-GZ6 : accessed 11 Sep 2013), Marinchen Maria Jacobsen, 21 Feb 1792.
Name: Marinchen Jacobsdatter
Gender: Female
Event Date: 16 Jul 1775
Event Place: Hitra, Sør-Trøndelag, Norway
Death Date:
Death Place:
Age:
Birth Date:
Birthplace:
Occupation:
Race:
Marital Status: Unknown
Spouse's Name:
Father's Name:
Father's Birthplace:
Mother's Name:
Mother's Birthplace:
Indexing Project (Batch) Number: B00178-5
System Origin: Norway-EASy
GS Film number: 126695
Reference ID: bk2 p3
Citing this Record:
"Norway Burials, 1666-1927," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/NWN6-K2W : accessed 11 Sep 2013), Marinchen Jacobsdatter, ; citing [REFERENCE-ERROR], reference bk2 p3; FHL microfilm 126695.
Vennlig hilsen Gry
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Erling Myrbostad har i den andre etterlysningen nevnt at broren Henrik var på Løkken i FT1801.
Det finnes gårder med navn Frøsæt/Frøset bl a i Støren, Soknedalen, Byneset, som kan være et ledetråd i jakten på Maricke.
Bytter man litt på bokstavene, kan Frøset blitt oppfattet som "Frøste"?
Maricke kan jo også være en tysk variant for Maritte?
Noen kirkebøker her: http://folk.ntnu.no/dagfinnr/slekt/kirkebok/index.html
Det finnes gårder med navn Frøsæt/Frøset bl a i Støren, Soknedalen, Byneset, som kan være et ledetråd i jakten på Maricke.
Bytter man litt på bokstavene, kan Frøset blitt oppfattet som "Frøste"?
Maricke kan jo også være en tysk variant for Maritte?
Noen kirkebøker her: http://folk.ntnu.no/dagfinnr/slekt/kirkebok/index.html
Vennlig hilsen Gry
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jeg ser at noen av barna til Jonas kalles Anna, Margarethe og Hans - kan det være at far til Maricke het Hans Jacobsen og moren Anna eller Margarethe? Vi får spinne på det lille vi har 

Vennlig hilsen Gry
-
- Innlegg: 2196
- Registrert: 8. november 2013 kl. 20.26
- Sted: Hitra
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Anne Lise skrev:
Du har altså bygdebøkene for Frosta Anne Lise (?) Kan du da sjekke ut denne familien på Frøstad gård i 1801: http://digitalarkivet.no/cgi-win/WebCen ... 65213#ovre
Jacob Arentsen Frøstad giftet seg med Marta Larsdatter i 1800. Hva het hans første kone, og kan de 3 eldste barna hatt en eldre søster Maria/Maritta/Maricken e.l. ?
Lite sannsynlig kanskje, men hun må jo være fra et eller annet sted.
Maricke er det egentlig tysk ? Vet at det er brukt en del i Nederland, og kanskje derfra adoptert langs norskekysten i forbindelse med hollendertrafikken fra ca 1600 og utover.
Jeg ser ingen Maria Jacobsdatter eller Hansdatter ved folketellingen 1801 for Frosta i Nord-Trøndelag i alle fall. Håpet det, så jeg kunne få slått opp i bygdebøkene jeg har
Du har altså bygdebøkene for Frosta Anne Lise (?) Kan du da sjekke ut denne familien på Frøstad gård i 1801: http://digitalarkivet.no/cgi-win/WebCen ... 65213#ovre
Jacob Arentsen Frøstad giftet seg med Marta Larsdatter i 1800. Hva het hans første kone, og kan de 3 eldste barna hatt en eldre søster Maria/Maritta/Maricken e.l. ?
Lite sannsynlig kanskje, men hun må jo være fra et eller annet sted.
Maricke er det egentlig tysk ? Vet at det er brukt en del i Nederland, og kanskje derfra adoptert langs norskekysten i forbindelse med hollendertrafikken fra ca 1600 og utover.
Vennlig hilsen
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Knut skrev:Maricke er det egentlig tysk ? Vet at det er brukt en del i Nederland, og kanskje derfra adoptert langs norskekysten i forbindelse med hollendertrafikken fra ca 1600 og utover....
Det vet jeg intet om, men vi får bruke fantasien her. Finner navneformen Marika i Horg, Sør-Trøndelag ref denne websiden: http://www.olavshjemmeside.se/77483504
Marike kan sees som navn i Danmark og i Nederland også som Marretje/Marike.
Vennlig hilsen Gry
-
- Innlegg: 3253
- Registrert: 6. januar 2005 kl. 10.48
- Sted: STJØRDAL
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
På side 360 i Frostaboka bind 5 finner jeg: Jacob Arntsen i Frøstad var gift første gang i 1779 med Marith Marcusdatter Flægstad. i Bygdeboka står barna hans oppramset uten at det står i hvilket ekteskap(dårlig i den bygdebok), men jeg har også skrevet av navn fra skiftene på Frosta og 11.06.1803 var det registrering og vurdering til skifte etter Jacob Arntsen Frøstad. Igjenlevende enke var Martha Larsdatter, og barna i første ekteskap var:
1)Arent Jacobsøn 21 år, og curator var "morbroder" Niels Marcussen Flegstad
2)Marcus Jacobsøn 21 år, og samme curator som for Arent(har ikke sett etter disse som døpt, så jeg vet ikke om de egentlig er like gamle)
3)Martha Jacobsdatter 16 år, og beskrives som Martha Jacobsdatter d.e siden yngre halvsøster het det samme. Formynder var den samme som curator for brødrene
Barna fra andre ekteskap var:
4)Lars Jacobsøn 1 år, og farbroder Joen Arntsøn Aasen var formynder
5) Martha Jacobsdatter d.y 2 og 1/2 år, med samme formynder som broren Lars
Den Martha som her var 16 år er nok for ung til å ha fått barn i Danmark i desember 1797.
1)Arent Jacobsøn 21 år, og curator var "morbroder" Niels Marcussen Flegstad
2)Marcus Jacobsøn 21 år, og samme curator som for Arent(har ikke sett etter disse som døpt, så jeg vet ikke om de egentlig er like gamle)
3)Martha Jacobsdatter 16 år, og beskrives som Martha Jacobsdatter d.e siden yngre halvsøster het det samme. Formynder var den samme som curator for brødrene
Barna fra andre ekteskap var:
4)Lars Jacobsøn 1 år, og farbroder Joen Arntsøn Aasen var formynder
5) Martha Jacobsdatter d.y 2 og 1/2 år, med samme formynder som broren Lars
Den Martha som her var 16 år er nok for ung til å ha fått barn i Danmark i desember 1797.
-
- Innlegg: 2196
- Registrert: 8. november 2013 kl. 20.26
- Sted: Hitra
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Takk !
Vel, da har vi snudd denne steinen på Frosta uten å finne noe innunder til hjelp ved dette temaet.
Vel, da har vi snudd denne steinen på Frosta uten å finne noe innunder til hjelp ved dette temaet.
Vennlig hilsen
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Knut Ragnar Ansnes
Nes, Viken
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Kan jeg få slenge ut et ganske søkt forslag uten at noen blir sur på meg for dét?
Det nevnes at en Jonas var 'night watchman'. Frau brukes om gjødsel i eldre tid, og betyr i mange sammenheng rett og slett møkk. Datidens dotømmere i byer og tettsteder ble kalt 'nattmenn' . Kan 'Fraustegs' ha noe med en slik betydning å gjøre?
(Ikke slå så hardt, da!
)

Det nevnes at en Jonas var 'night watchman'. Frau brukes om gjødsel i eldre tid, og betyr i mange sammenheng rett og slett møkk. Datidens dotømmere i byer og tettsteder ble kalt 'nattmenn' . Kan 'Fraustegs' ha noe med en slik betydning å gjøre?
(Ikke slå så hardt, da!

Med vennlig hilsen, Olaf Larsen.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Olaf, det ville være en interessant historie, men jeg tror ikke helt at den holder. Og bare rolig, jeg slår ikke
Knut, Anne Lise og Gry - takk for både opslag og inspiration. Forhåbentlig nærmer vi os med de nyeste oplysninger, som jeg har fundet i mellemtiden.
Jeg har i dag (sammen med min fantastiske far, der deler samme interesse for slægtsforskning) været på Rigsarkivet i København og fandt en hel del ny information.
Maria hed Maria Jacobsen. Maricke må ganske enkelt være en "germanisering".
Hun døde i 1822 og ved hendes begravelse står der, at forældrene hed Carsten Jacobsen og Johanna Lucia. Der står også at familien kom fra Frostad - men fortsat intet om, hvor dette Frostad skulle ligge.
Jeg ved nu desuden at Jonas og Maria fik tre børn, nemlig:
Anna Margaretha født 24 dec 1797
Margaretha Maria født 2 sept 1800
Ingeborg Lucia født 26 maj 1803
De øvrige børn (Hans Andreas, Maria Gesetha og Henning Jonas) fik Jonas i sit andet ægteskab.
Det var et tilfælde, at min far fandt Marias død. Vi var sikre på, at eftersom Jonas giftede sig igen i 1806, måtte hun være død inden. Men alt tyder altså på at de i stedet blev skilt. Lidt usædvanligt. Måske det hang sammen med at den mellemste datter, Margaretha Maria, øjensynligt døde som barn. Hun står nemlig ikke nævnt hverken ved Jonas eller Marias begravelser, hvilket de øvrige børn gør.
Folketællingen 1803 angiver Maria til at være 23 år. Ud fra den tænker jeg at hun er født ca 1780. Dog står der ved begravelsen "Oct 49". Umiddelbart giver det ingen anden mening end at hun måske var 49 eller ville blive det dét år. I så fald er hun født 1773.
Ved Jonas begravelse står der "Oct 52" og det stemmer med at han ved sin død var 52 år gammel.
Om Maria blev født i 1780 eller 1773 og om det var i Norge eller ej, er fortsat ikke til at vide. Men at hun hed Maria Jacobsen og kom fra 'Frostad' synes nu helt sikkert.
Jeg leder videre og tager fortsat gerne imod gode råd!

Knut, Anne Lise og Gry - takk for både opslag og inspiration. Forhåbentlig nærmer vi os med de nyeste oplysninger, som jeg har fundet i mellemtiden.
Jeg har i dag (sammen med min fantastiske far, der deler samme interesse for slægtsforskning) været på Rigsarkivet i København og fandt en hel del ny information.
Maria hed Maria Jacobsen. Maricke må ganske enkelt være en "germanisering".
Hun døde i 1822 og ved hendes begravelse står der, at forældrene hed Carsten Jacobsen og Johanna Lucia. Der står også at familien kom fra Frostad - men fortsat intet om, hvor dette Frostad skulle ligge.
Jeg ved nu desuden at Jonas og Maria fik tre børn, nemlig:
Anna Margaretha født 24 dec 1797
Margaretha Maria født 2 sept 1800
Ingeborg Lucia født 26 maj 1803
De øvrige børn (Hans Andreas, Maria Gesetha og Henning Jonas) fik Jonas i sit andet ægteskab.
Det var et tilfælde, at min far fandt Marias død. Vi var sikre på, at eftersom Jonas giftede sig igen i 1806, måtte hun være død inden. Men alt tyder altså på at de i stedet blev skilt. Lidt usædvanligt. Måske det hang sammen med at den mellemste datter, Margaretha Maria, øjensynligt døde som barn. Hun står nemlig ikke nævnt hverken ved Jonas eller Marias begravelser, hvilket de øvrige børn gør.
Folketællingen 1803 angiver Maria til at være 23 år. Ud fra den tænker jeg at hun er født ca 1780. Dog står der ved begravelsen "Oct 49". Umiddelbart giver det ingen anden mening end at hun måske var 49 eller ville blive det dét år. I så fald er hun født 1773.
Ved Jonas begravelse står der "Oct 52" og det stemmer med at han ved sin død var 52 år gammel.
Om Maria blev født i 1780 eller 1773 og om det var i Norge eller ej, er fortsat ikke til at vide. Men at hun hed Maria Jacobsen og kom fra 'Frostad' synes nu helt sikkert.
Jeg leder videre og tager fortsat gerne imod gode råd!
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Supert med nye opplysninger
Skal ta en videre kikk, ved anledning, men sikkert flere her som kommer til hjelp etter hvert.
Vi burde vel flytte tråden til Trøndelag eller Norge-ukjent fylke?

Skal ta en videre kikk, ved anledning, men sikkert flere her som kommer til hjelp etter hvert.
Vi burde vel flytte tråden til Trøndelag eller Norge-ukjent fylke?
Vennlig hilsen Gry
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Tips - født i Tønder i nærheten av Flensburg - har du sjekket opp dette paret kan ha en datter, Marie?:
Name: Jacob Jacobsen
Gender: Male
Christening Date: 07 Mar 1776
Christening Place: TONDER,TONDER,DENMARK
Birth Date: 07 Mar 1776
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Carsten Jacobsen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Johanna Lucia Lorentzen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: J20147-2
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53348
Reference ID:
Citing this Record:
"Denmark, Baptisms, 1618-1923," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/XYRD-ZHY : accessed 18 Sep 2013), Jacob Jacobsen, 07 Mar 1776.
Og denne:
Name: Lorenz Peter Jacobsen
Gender: Male
Christening Date: 09 Mar 1777
Christening Place: TONDER,TONDER,DENMARK
Birth Date: 08 Mar 1777
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Carsten Jacobsen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Johanna Lucia Lorenzen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: J20147-2
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53348
Reference ID:
Citing this Record:
"Denmark, Baptisms, 1618-1923," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/XYRD-Z4D : accessed 18 Sep 2013), Lorenz Peter Jacobsen, 08 Mar 1777.
Name: Jacob Jacobsen
Gender: Male
Christening Date: 07 Mar 1776
Christening Place: TONDER,TONDER,DENMARK
Birth Date: 07 Mar 1776
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Carsten Jacobsen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Johanna Lucia Lorentzen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: J20147-2
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53348
Reference ID:
Citing this Record:
"Denmark, Baptisms, 1618-1923," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/XYRD-ZHY : accessed 18 Sep 2013), Jacob Jacobsen, 07 Mar 1776.
Og denne:
Name: Lorenz Peter Jacobsen
Gender: Male
Christening Date: 09 Mar 1777
Christening Place: TONDER,TONDER,DENMARK
Birth Date: 08 Mar 1777
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Carsten Jacobsen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Johanna Lucia Lorenzen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: J20147-2
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53348
Reference ID:
Citing this Record:
"Denmark, Baptisms, 1618-1923," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/XYRD-Z4D : accessed 18 Sep 2013), Lorenz Peter Jacobsen, 08 Mar 1777.
Vennlig hilsen Gry
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jeg havde set familien på Familysearch, men desværre ikke fundet nogen datter. Dog kan det tænkes at familien flyttede fra Tønder til et andet sted - men foreløbig har min søgen i kirkebøgerne ikke givet mere.
Det er ellers tæt på, både geografisk og navnemæssigt!
Nu forsøger jeg at finde fadderne fra Anna Margarethas og hendes søskendes dåb. Måske det leder os på sporet.
Det er fint med mig, hvis dere flytter emnet til et mere relevant forum
Det er ellers tæt på, både geografisk og navnemæssigt!
Nu forsøger jeg at finde fadderne fra Anna Margarethas og hendes søskendes dåb. Måske det leder os på sporet.
Det er fint med mig, hvis dere flytter emnet til et mere relevant forum

- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hvor døde Maria - kan hun ha blitt gift på nytt? Står det skilt, enke ved dødsinnførselen?
Vennlig hilsen Gry
-
- Innlegg: 732
- Registrert: 6. september 2012 kl. 16.01
- Sted: KRISTIANSAND S
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jeg har nok ikke lest alle innlegg her, men sjekket ihvertfall at ingen andre hadde samme forslag...
Hva med Frustøl? Ganske direkte oversettelse til tysk det, av første stavelsen?
Det ligger i Øvrebø/Vennesla -
http://kart.finn.no/?lng=7.75932&lat=58 ... ust%C3%B8l
og navnet er ganske mye i bruk fortsatt her på Sørlandet.
Et søk på 'Frustøl' på Digitalarkivet gir : http://digitalarkivet.arkivverket.no/so ... ust%C3%B8l 39 treff.
Hva med Frustøl? Ganske direkte oversettelse til tysk det, av første stavelsen?
Det ligger i Øvrebø/Vennesla -
http://kart.finn.no/?lng=7.75932&lat=58 ... ust%C3%B8l
og navnet er ganske mye i bruk fortsatt her på Sørlandet.
Et søk på 'Frustøl' på Digitalarkivet gir : http://digitalarkivet.arkivverket.no/so ... ust%C3%B8l 39 treff.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Maria døde i Flensburg i 1822 og blev helt sikkert ikke gift igen.
Ved indførslen for hendes død står der at hun var gift med Jonas. Herefter nogle ord, jeg desværre ikke kan tyde. Umiddelbart tror jeg, at det omhandler den skilsmisse de uden tvivl fik (eftersom Jonas giftede sig på ny i 1806).
Frustøl er måske lidt langt fra Frausteg. Men man ved aldrig...
Dog har jeg - måske - fundet et nyt spor. Ved et tilfældigt opslag i en dansk kirkebog fandt jeg tilnavnet 'Fraustedt'. Det minder så meget om Frausteg, at jeg ikke kan lade være med at tænke, at der er en forbindelse. Det viser sig at den omtalte Fraustedt kom fra en lille by ikke så langt fra den dansk-tyske grænse, som hedder Travsted. Familien hedder i senere generationer Traustedt. Jeg har endnu ikke fundet nogen forbindelse mellem byen eller familien Fraustedt/Traustedt og min Maria eller hendes forældre, men gennemgår tålmodigt alle danske kirkebøger fra området igen.
Samtidig ved jeg nu med sikkerhed at Marias forældre med sikkerhed ikke var fra eller boede i Flensburg, i og med at hendes far aldrig har været optaget i den lokale borgerbog. At Maria flyttede til Flensburg enten sammen med Jonas eller lige før, hun mødte ham, er nu 100% sikkert.
To internet leksika/biografier har to forskellige versioner af Jonas og hans hustru, der døde i 1822. Den ene fortæller at begge stammede fra Norge. Den anden nævner kun at Jonas var tilflytter fra Trondhiem. Forhåbentlig finder jeg en dag ud af, hvilken kilde der er korrekt og kan rette den anden.
Denne gren af familien er den, der har drillet mest. Men jeg nyder nu fortsat udfordringen...
Ved indførslen for hendes død står der at hun var gift med Jonas. Herefter nogle ord, jeg desværre ikke kan tyde. Umiddelbart tror jeg, at det omhandler den skilsmisse de uden tvivl fik (eftersom Jonas giftede sig på ny i 1806).
Frustøl er måske lidt langt fra Frausteg. Men man ved aldrig...
Dog har jeg - måske - fundet et nyt spor. Ved et tilfældigt opslag i en dansk kirkebog fandt jeg tilnavnet 'Fraustedt'. Det minder så meget om Frausteg, at jeg ikke kan lade være med at tænke, at der er en forbindelse. Det viser sig at den omtalte Fraustedt kom fra en lille by ikke så langt fra den dansk-tyske grænse, som hedder Travsted. Familien hedder i senere generationer Traustedt. Jeg har endnu ikke fundet nogen forbindelse mellem byen eller familien Fraustedt/Traustedt og min Maria eller hendes forældre, men gennemgår tålmodigt alle danske kirkebøger fra området igen.
Samtidig ved jeg nu med sikkerhed at Marias forældre med sikkerhed ikke var fra eller boede i Flensburg, i og med at hendes far aldrig har været optaget i den lokale borgerbog. At Maria flyttede til Flensburg enten sammen med Jonas eller lige før, hun mødte ham, er nu 100% sikkert.
To internet leksika/biografier har to forskellige versioner af Jonas og hans hustru, der døde i 1822. Den ene fortæller at begge stammede fra Norge. Den anden nævner kun at Jonas var tilflytter fra Trondhiem. Forhåbentlig finder jeg en dag ud af, hvilken kilde der er korrekt og kan rette den anden.
Denne gren af familien er den, der har drillet mest. Men jeg nyder nu fortsat udfordringen...

- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Pernille: har du mulighet å scanne dette dokumentet slik at vi kanskje klarer å tyde de ord du ikke forstår?
Vennlig hilsen Gry
- Gry Onarheim Dahlmo
- Innlegg: 4736
- Registrert: 18. november 2004 kl. 16.52
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Name: Carsten Christensen
Gender: Male
Christening Date: 07 Feb 1772
Christening Place: , UDBJAERG, TONDER, DENMARK
Birth Date:
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Christian Tofft
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Johanne Lorentzen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: C20148-1
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53360
Reference ID:
Citing this Record:
"Denmark, Baptisms, 1618-1923," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/XYJT-N8Q : accessed 27 Sep 2013), Carsten Christensen, 07 Feb 1772.
Gender: Male
Christening Date: 07 Feb 1772
Christening Place: , UDBJAERG, TONDER, DENMARK
Birth Date:
Birthplace:
Death Date:
Name Note:
Race:
Father's Name: Christian Tofft
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Johanne Lorentzen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: C20148-1
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53360
Reference ID:
Citing this Record:
"Denmark, Baptisms, 1618-1923," index, FamilySearch (https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/XYJT-N8Q : accessed 27 Sep 2013), Carsten Christensen, 07 Feb 1772.
Vennlig hilsen Gry
-
- Innlegg: 4210
- Registrert: 2. mai 2009 kl. 2.32
- Sted: HAUGESUND
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hei
Her forleden leste jeg et annet innlegg i et annet forum her på slektsforumet, hvor Frøystad gård var nevnt, i Stavanger. Da slo det meg om det kan være noe i den retningen Fraustegs er avledet fra, hvis det er et sted i Norge?
Frau = Frøy, eller Frø?
Verdt å sjekke ut iallefall før man avskriver det alternativet. Andre steder som begynner med Frøy- / Frø-? Frøyland, Frøystad, Frøland, Førstad, Frøysvik, Frøvik osv ?
Vigdis
Her forleden leste jeg et annet innlegg i et annet forum her på slektsforumet, hvor Frøystad gård var nevnt, i Stavanger. Da slo det meg om det kan være noe i den retningen Fraustegs er avledet fra, hvis det er et sted i Norge?
Frau = Frøy, eller Frø?
Verdt å sjekke ut iallefall før man avskriver det alternativet. Andre steder som begynner med Frøy- / Frø-? Frøyland, Frøystad, Frøland, Førstad, Frøysvik, Frøvik osv ?
Vigdis
-
- Innlegg: 4210
- Registrert: 2. mai 2009 kl. 2.32
- Sted: HAUGESUND
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Pernille skrev:Folketællingen 1803 angiver Maria til at være 23 år. Ud fra den tænker jeg at hun er født ca 1780. Dog står der ved begravelsen "Oct 49". Umiddelbart giver det ingen anden mening end at hun måske var 49 eller ville blive det dét år. I så fald er hun født 1773.
Ved Jonas begravelse står der "Oct 52" og det stemmer med at han ved sin død var 52 år gammel.
Om Maria blev født i 1780 eller 1773 og om det var i Norge eller ej, er fortsat ikke til at vide. Men at hun hed Maria Jacobsen og kom fra 'Frostad' synes nu helt sikkert.
Hei
Hvis hun er født så sent som 1780, så burde hun kunne finnes i Danmark, hvis hun har yngre søsken som er født på 1770-tallet? Dersom hun skal være født i Norge, bør det være før den eldste av hennes yngres søsken.
Har du tenkt på om det kan være et sted i Danmark som heter noe lignende Frostad?
Vigdis
-
- Innlegg: 4210
- Registrert: 2. mai 2009 kl. 2.32
- Sted: HAUGESUND
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Vet du når Carsten Jacobsen og Johanna Lucia dør? Hvis du vet det, og det er oppgitt alder ved dødsfall / skifte, så er det jo mulig å beregne ca fødselsår for dem og vi kan lete etter dem i Norge?
Har forsøkt å søke etter vielse på familysearch.org, men ingen treff så langt
Vigdis
Har forsøkt å søke etter vielse på familysearch.org, men ingen treff så langt
Vigdis
-
- Innlegg: 4210
- Registrert: 2. mai 2009 kl. 2.32
- Sted: HAUGESUND
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hei igjen
Kan dette være Marie/Marikes mor?
Johanna Lucia Lorentzen, "Denmark, Baptisms, 1618-1923"
Name: Johanna Lucia Lorentzen
Gender: Female
Christening Date: 26 Sep 1751
Christening Place: , TONDER, TONDER, DENMARK
Birth Date: Birthplace:
Death Date: Name Note:
Race: Father's Name: Lorentz Matthiesen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Karen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: C20147-1
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53346
Reference ID:
Mvh
Vigdis
Kan dette være Marie/Marikes mor?
Johanna Lucia Lorentzen, "Denmark, Baptisms, 1618-1923"
Name: Johanna Lucia Lorentzen
Gender: Female
Christening Date: 26 Sep 1751
Christening Place: , TONDER, TONDER, DENMARK
Birth Date: Birthplace:
Death Date: Name Note:
Race: Father's Name: Lorentz Matthiesen
Father's Birthplace:
Father's Age:
Mother's Name: Karen
Mother's Birthplace:
Mother's Age:
Indexing Project (Batch) Number: C20147-1
System Origin: Denmark-ODM
GS Film number: 53346
Reference ID:
Mvh
Vigdis
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hei Gry
Det har jeg helt sikkert - det er vedhæftet her. Det er et foto af mikrofilen. Maria står som som nr 58 - Maria Clewing, født Jacobsen.
Glæder mig til at høre, hvad du eller andre kan tyde.
Mvh,
Pernille
Det har jeg helt sikkert - det er vedhæftet her. Det er et foto af mikrofilen. Maria står som som nr 58 - Maria Clewing, født Jacobsen.
Glæder mig til at høre, hvad du eller andre kan tyde.
Mvh,
Pernille
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Det kan meget vel være Marias mor, og i så fald er Maria slet ikke norsk, men dansk-tysk.
Det er den samme Johanna Lucia, som bliver gift med en Carsten Jacobsen og får drengene Lorentz Peter og Jacob, som Gry har nævnt tidligere i tråden (fundet på Familysearch).
Jeg har i dag brugt en stor del af dagen på at finde dette pars familie, for enten at bekræfte/afbekræfte at de er Marias forældre. Sandsynligheden for at det er hendes forældre er stor, men jeg har fortsat ikke fundet hendes dåb, konfirmation eller vielse til Jonas.
Jeg ved følgende;
Johanna Lucia blev født 1751 i Tønder. Hun blev gift med Carsten Jacobsen fra Klixbüll sogn i Tyskland. Vielsen har jeg ikke, men da Johanna Lucia dør i 1783, står der at hun var gift med Carsten Jacobsen og at de efterlader sig datteren Maria (!). Drengene Lorentz Peter og Jacob dør få dage efter fødslen i henholdsvis 1776 og 1777.
Carsten Jacobsen gifter sig derefter to gange, inden han dør i 1796. Ved hans begravelse efterlader han sig kun hustru nr 3 samt datteren Maria, som han fik med Johanna Lucia. Umiddelbart har jeg ikke adgang til et skifte (mange kilder og dokumenter fra det dansk-tyske grænseområde eksisterer ganske enkelt ikke længere), men jeg ser det som at datteren Maria var enebarn.
Der er ingen kilder, der beviser at denne datter er min Maria. Ejheller har jeg fundet forbindelsen til byen Travsted, som ellers kunne indikere at jeg havde fat i den rigtige familie.
Men det er så tæt på. Forældrene har de samme navne og har boet nær Flensburg.
Jeg holder på at have fundet hende med 90% sikkerhed. I så fald er hun altså ikke norsk, og jeg beklager, at jeg har brugt jeres hjælp her. Samtidig vil jeg gerne sige tusind takk for al hjælpen. Jeg har jo fortsat norsk slægt via Jonas (Marias mand), så jeg kommer helt sikkert fortsat til at færdes i forummet.
Det er den samme Johanna Lucia, som bliver gift med en Carsten Jacobsen og får drengene Lorentz Peter og Jacob, som Gry har nævnt tidligere i tråden (fundet på Familysearch).
Jeg har i dag brugt en stor del af dagen på at finde dette pars familie, for enten at bekræfte/afbekræfte at de er Marias forældre. Sandsynligheden for at det er hendes forældre er stor, men jeg har fortsat ikke fundet hendes dåb, konfirmation eller vielse til Jonas.
Jeg ved følgende;
Johanna Lucia blev født 1751 i Tønder. Hun blev gift med Carsten Jacobsen fra Klixbüll sogn i Tyskland. Vielsen har jeg ikke, men da Johanna Lucia dør i 1783, står der at hun var gift med Carsten Jacobsen og at de efterlader sig datteren Maria (!). Drengene Lorentz Peter og Jacob dør få dage efter fødslen i henholdsvis 1776 og 1777.
Carsten Jacobsen gifter sig derefter to gange, inden han dør i 1796. Ved hans begravelse efterlader han sig kun hustru nr 3 samt datteren Maria, som han fik med Johanna Lucia. Umiddelbart har jeg ikke adgang til et skifte (mange kilder og dokumenter fra det dansk-tyske grænseområde eksisterer ganske enkelt ikke længere), men jeg ser det som at datteren Maria var enebarn.
Der er ingen kilder, der beviser at denne datter er min Maria. Ejheller har jeg fundet forbindelsen til byen Travsted, som ellers kunne indikere at jeg havde fat i den rigtige familie.
Men det er så tæt på. Forældrene har de samme navne og har boet nær Flensburg.
Jeg holder på at have fundet hende med 90% sikkerhed. I så fald er hun altså ikke norsk, og jeg beklager, at jeg har brugt jeres hjælp her. Samtidig vil jeg gerne sige tusind takk for al hjælpen. Jeg har jo fortsat norsk slægt via Jonas (Marias mand), så jeg kommer helt sikkert fortsat til at færdes i forummet.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Takk for foreslaget.
Denne familie har dog - desværre - ikke umiddelbart noget med min at gøre.
Navnene var vældigt populære på egnen dengang, og jeg er stødt på mange Carsten, Jacob, Johanna og Maria under min søgen. Hvilket absolut ikke gør det lettere
Denne familie har dog - desværre - ikke umiddelbart noget med min at gøre.
Navnene var vældigt populære på egnen dengang, og jeg er stødt på mange Carsten, Jacob, Johanna og Maria under min søgen. Hvilket absolut ikke gør det lettere

Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jeg har set hendes tilnavn i variationer som Frausteg, Frostad og Vraust.
Ved et tilfælde faldt jeg over tilnavnet Frausted i kirkebøgerne for Tønder og fandt frem til at familien kom fra et lille sted ved navn Travsted.
Travsted er det nærmeste, jeg kan komme i Danmark og jeg vil ikke udelukke at det kan være et sted, Maria har taget sig navn efter, selvom jeg ikke umiddelbart ser sammenhængen endnu.
Jeg forsker nu i parret Johanna Lucia og Carsten Jacobsen fra Familysearchs familier og håber, at finde noget dér.
Ved et tilfælde faldt jeg over tilnavnet Frausted i kirkebøgerne for Tønder og fandt frem til at familien kom fra et lille sted ved navn Travsted.
Travsted er det nærmeste, jeg kan komme i Danmark og jeg vil ikke udelukke at det kan være et sted, Maria har taget sig navn efter, selvom jeg ikke umiddelbart ser sammenhængen endnu.
Jeg forsker nu i parret Johanna Lucia og Carsten Jacobsen fra Familysearchs familier og håber, at finde noget dér.
- Else Berit Rustad
- Innlegg: 18144
- Registrert: 3. november 2006 kl. 9.10
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Pernille skrev: Dog står der ved begravelsen "Oct 49".
Det står: Alt 49 Jahr (= gammel 49 år).
Ja, hun var skilt fra Jonas. I parentesen står det: (von dem sie aber geschieden war).
Jeg kan ikke se at ordet Frosten (eller noe lignende) er nevnt noe sted i forbindelse med Marias dødsfall?
Mvh
Else B.
- Else Berit Rustad
- Innlegg: 18144
- Registrert: 3. november 2006 kl. 9.10
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Ordene etter foreldrenes navn er slik: ....Johanna Lucia Jacobsen, ehel. Tochter.....
Er det dette siste ordet som kanskje feilaktig er lest som Frostad?
Det betyr bare at hun (Maria) var eheliche Tochter, dvs. ektefødt datter av paret Carsten Jacobsen og Johanna Lucia Jacobsen.
Mvh
Else B.
Er det dette siste ordet som kanskje feilaktig er lest som Frostad?
Det betyr bare at hun (Maria) var eheliche Tochter, dvs. ektefødt datter av paret Carsten Jacobsen og Johanna Lucia Jacobsen.
Mvh
Else B.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Hei Else
Det er det helt sikkert. Og så er vi endda flere, som har fejllæst/tolket det - det er jo næsten pinligt. Tusind takk.
Jeg vedlægger et billede af Jonas' begravelse og ville være taknemmelig, hvis nogen kunne komme med et bud på hvad der står omkring Maricke her.
Mvh
Pernille
Det er det helt sikkert. Og så er vi endda flere, som har fejllæst/tolket det - det er jo næsten pinligt. Tusind takk.
Jeg vedlægger et billede af Jonas' begravelse og ville være taknemmelig, hvis nogen kunne komme med et bud på hvad der står omkring Maricke her.
Mvh
Pernille
Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å vise filene som er tilknyttet dette innlegget.
- Else Berit Rustad
- Innlegg: 18144
- Registrert: 3. november 2006 kl. 9.10
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Jonas var 52 år gammel da han døde. Kopien er ikke særlig god, men jeg leser dette slik:
Jonas Andresen Klewing, Bürger und Brückenleger her(?) selbst, des verh. Taglöhner bey Dragaashüte in Norwegen Andreas Simonsen Klewing und verh. Margaretha Jonasdater, ehel. Sohn, ist ja 2er maler verhe. gewesen 1tens mit Maricken, geb. Fraustegs von der er geschieden war 2tens mit Ellina Margaretha, geb. Hansch, Alt 52 Jahr. Hinterlässt aus erster Ehe 2 Töchter: 1, Anna Margaretha und 2, Ingeborg Lucia. Aus der 2te Ehe 3 Kinder: 1, Hans Andresen, 2, Maria Giselha(?), 3, Henning Andresen.
Hvor foreldrene Andreas Simonsen Klewing og Margaretha Jonasdatter holdt til, blir jo da et nytt "mysterium"!
Gift 1. gang med Maricken (skilt fra henne, barn av første ekteskap: Anna Margaretha og Ingeborg Lucia). Gift 2. gang med Ellina Margaretha (barn av annet ekteskap: Hans, Maria etellerannet og Henning.
Mvh
Else B.
Jonas Andresen Klewing, Bürger und Brückenleger her(?) selbst, des verh. Taglöhner bey Dragaashüte in Norwegen Andreas Simonsen Klewing und verh. Margaretha Jonasdater, ehel. Sohn, ist ja 2er maler verhe. gewesen 1tens mit Maricken, geb. Fraustegs von der er geschieden war 2tens mit Ellina Margaretha, geb. Hansch, Alt 52 Jahr. Hinterlässt aus erster Ehe 2 Töchter: 1, Anna Margaretha und 2, Ingeborg Lucia. Aus der 2te Ehe 3 Kinder: 1, Hans Andresen, 2, Maria Giselha(?), 3, Henning Andresen.
Hvor foreldrene Andreas Simonsen Klewing og Margaretha Jonasdatter holdt til, blir jo da et nytt "mysterium"!
Gift 1. gang med Maricken (skilt fra henne, barn av første ekteskap: Anna Margaretha og Ingeborg Lucia). Gift 2. gang med Ellina Margaretha (barn av annet ekteskap: Hans, Maria etellerannet og Henning.
Mvh
Else B.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Endnu en gang tusind, takk Else!
Jonas forældre er der helt styr på. Navnet Klewing var oprindeligt Kleven, inden en præst i Flensburg gjorde det mest tysk-klingende. Jonas stammer fra Holtaalen nær Trondheim. Men inden flinke folk her på andetsteds her på forummet hjalp mig, var dét helt sikkert et stort mysterium!
Jeg søger pt på Jonanna Lucias forældre for at se, om jeg kan finde en forbindelse til Travsted i Danmark.
Og nye tjek i de slesvigske kirkebøger under en tur til Rigsarkivet i København kan forhåbentlig bekræfte at Maria virkelig er barn af Carsten Jacobsen og Johanna Lucia fra Tønder.
Jeg giver besked, så vi kan få en ordentlig afslutning på tråden her.
PS. Maria hed Maria Gisella, men er i visse kirkebøger også nævnt som Maria Gesetha. Jaaa, præsterne var "flinke" til at stave navnene forskelligt i grænseområdet, sikkert alt efter om de var dansk- eller tysksindede.
Jonas forældre er der helt styr på. Navnet Klewing var oprindeligt Kleven, inden en præst i Flensburg gjorde det mest tysk-klingende. Jonas stammer fra Holtaalen nær Trondheim. Men inden flinke folk her på andetsteds her på forummet hjalp mig, var dét helt sikkert et stort mysterium!
Jeg søger pt på Jonanna Lucias forældre for at se, om jeg kan finde en forbindelse til Travsted i Danmark.
Og nye tjek i de slesvigske kirkebøger under en tur til Rigsarkivet i København kan forhåbentlig bekræfte at Maria virkelig er barn af Carsten Jacobsen og Johanna Lucia fra Tønder.
Jeg giver besked, så vi kan få en ordentlig afslutning på tråden her.
PS. Maria hed Maria Gisella, men er i visse kirkebøger også nævnt som Maria Gesetha. Jaaa, præsterne var "flinke" til at stave navnene forskelligt i grænseområdet, sikkert alt efter om de var dansk- eller tysksindede.
Re: Fraustegs - hvad kan det være på norsk?
Pernille skrev:Jaaa, præsterne var "flinke" til at stave navnene forskelligt i grænseområdet, sikkert alt efter om de var dansk- eller tysksindede.
Hmm, vi er jo ikke helt ukjent med det tilsvarende problemet her i Norge, ettersom norske navn på forskjellige dialekter var ukjente for prestene, som ofte var danske...

Med vennlig hilsen, Olaf Larsen.