Can anyone translate these

Moderator: MOD_nyhetsgrupper

Svar
gj05576
Innlegg: 1
Registrert: 25. september 2007 kl. 5.51
Sted: United States

Can anyone translate these

Legg inn av gj05576 » 4. januar 2008 kl. 23.40

Kärleks Te - Ett Te För TVÄ
Huvudvärks Te - Ett annorlunda "Blommigt" Te
Kvinno Te - "För alla kninnor"
Förkylnings Te - Ett gott te med fyllig smak

dn04339
Innlegg: 650
Registrert: 16. april 2005 kl. 20.01
Sted: AVERØY

Re: Can anyone translate these

Legg inn av dn04339 » 5. januar 2008 kl. 0.31

This is Swedish text - different brands of tea:

Kärleks Te - Ett Te För TVÄ : Love tea - one tea for two

Huvudvärks Te - Ett annorlunda "Blommigt" Te: Headache tea - a different "flowery" tea

Kvinno Te - "För alla kninnor" : Woman's tea - "for all women"

Förkylnings Te - Ett gott te med fyllig smak: Tea against cold - a good tea with a full taste

Now, what does this have got to do with genealogy? :lol:
Ingrid

Richard van Schaik

Re: Can anyone translate these

Legg inn av Richard van Schaik » 5. januar 2008 kl. 1.56

Ingrid Kjønnøy wrote:

This is Swedish text - different brands of tea:

Kärleks Te - Ett Te För TVÄ : Love tea - one tea for two

Huvudvärks Te - Ett annorlunda "Blommigt" Te: Headache tea - a
different "flowery" tea

Kvinno Te - "För alla kninnor" : Woman's tea - "for all women"

Förkylnings Te - Ett gott te med fyllig smak: Tea against cold - a
good tea with a full taste

Now, what does this have got to do with genealogy? :lol:

Nothing on first glance (and its also not my cup of tea, I'm more the
coffee type). But in the benelux counterpart we once had a topic on
Reckitt's blue (an old component in washing to make white appear more
white). Genealogy is not only about names, but also about circumstances
surrounding the past.

Regards,
Richard

--
Richard van Schaik
[email protected]
http://www.fmavanschaik.nl/

Jumping Arne

Re: Can anyone translate these

Legg inn av Jumping Arne » 17. januar 2008 kl. 10.21

On Fri, 4 Jan 2008 23:35:49 +0100, Jack wrote
(in article
<1d9ef58b-4509-464d-bffd-f5f04e2e7077@j20g2000hsf.googlegroups.com>):

Kärleks Te - Ett Te För TVÄ
Huvudvärks Te - Ett annorlunda "Blommigt" Te
Kvinno Te - "För alla kninnor"
Förkylnings Te - Ett gott te med fyllig smak

It should be

Kärlekste - Ett te för två
Huvudvärkste - Ett annorlunda "blommigt" te
Kvinnote - "För alla kvinnor"
Förkylningste - Ett gott te med fyllig smak

Translation as given earlier

Svar

Gå tilbake til «soc.genealogy.nordic»