Tjerand Kristenson Sunde

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
Tor Matre
Innlegg: 49
Registrert: 7. juni 2017 kl. 18.02
Sted: STORD

Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Tor Matre » 17. mai 2021 kl. 11.07

I ministerialbok for Skånevik sokneprestembete (H/Haa: Ministerialbok nr. A 1, 1745-1789, s. 48), linje 12 frå botn er det nemt ein "Cristen" og "Tieran". Er det nokon som kan tyde denne teksten? Kan dette væra dåpen til Tjerand Kristenson Sunde? 

https://media.digitalarkivet.no/view/11663/48287/25

Brukeravatar
Else Berit Rustad
Innlegg: 18144
Registrert: 3. november 2006 kl. 9.10

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Else Berit Rustad » 17. mai 2021 kl. 14.22

Jeg leser (12. linje fra bunnen):

d. 21 Oct. døbt Johannes Siøhuus S.K. Tørres. Test: Peder Siøhus
Ole ibid, Ole Berge, Martha Søllesvig, Guro Berge


Mvh
Else B.

Synnøve Elisabeth Nybakken Ramsrud
Innlegg: 55
Registrert: 22. november 2004 kl. 14.48
Sted: BIRI

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Synnøve Elisabeth Nybakken Ramsrud » 17. mai 2021 kl. 16.33

Jeg regner med at det var motstående side du spurte etter. Der står det at Christen Sunders sønn Tieran ble døbt 21. mars 1781.
 

Brukeravatar
Even Stormoen
Innlegg: 745
Registrert: 30. november 2004 kl. 13.58
Sted: STAVANGER

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Even Stormoen » 17. mai 2021 kl. 16.34

Tolvte linje fra bunnen (v. side) leser jeg slik: 

d: 21 Mart: døbt Christen Sundes S: K: Tieran Test: Halver Matre Amund Johans: ibid Torbiørn ibid Marta Matre Ragna ytre Matre 

Mvh
 
 
 

Brukeravatar
Else Berit Rustad
Innlegg: 18144
Registrert: 3. november 2006 kl. 9.10

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Else Berit Rustad » 17. mai 2021 kl. 18.35

Dette er ikke side 48. Det er 47b!

Mvh
Else B.

Tor Matre
Innlegg: 49
Registrert: 7. juni 2017 kl. 18.02
Sted: STORD

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Tor Matre » 17. mai 2021 kl. 18.40

Tusen takk for raske svar. Veit nokon kva K: framfor Tieran betyr? Eg reknar med at dei personane som står sist er faddrar, men kva står "Test:" og "ibid" for?

Brukeravatar
Even Stormoen
Innlegg: 745
Registrert: 30. november 2004 kl. 13.58
Sted: STAVANGER

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Even Stormoen » 17. mai 2021 kl. 19.00

K foran Tieran er kaldet – kalt. Test: er forkortelse for latinsk Testes, altså dåpsvitner, faddere. Likeså latin ibid  = sammesteds. 

Mvh
 
 

Brukeravatar
Even Stormoen
Innlegg: 745
Registrert: 30. november 2004 kl. 13.58
Sted: STAVANGER

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Even Stormoen » 17. mai 2021 kl. 19.15

11332 skrev: 17. mai 2021 kl. 18.35 Dette er ikke side 48. Det er 47b!





 
Det er det så avgjort. 

Til trådstarters ‹forsvar› kan jeg bare si at det er ikke lett å være presis angående a og b-sider. .Jeg har også lenge rotet der før det omsider ‹gikk inn›, og må fortsatt ta en ørliten tenkepause – «Hvordan var det nå det var igjen?», når jeg har med denslags å gjøre ;-)

I beste mening og med vennlig hilsen

Even S.
 
 
 

Tor Matre
Innlegg: 49
Registrert: 7. juni 2017 kl. 18.02
Sted: STORD

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Tor Matre » 17. mai 2021 kl. 19.46

Tusen takk for raske svar. Svært opplysande for meg med forklaring på latinske forkortelsar.

Brukeravatar
Even Stormoen
Innlegg: 745
Registrert: 30. november 2004 kl. 13.58
Sted: STAVANGER

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Even Stormoen » 17. mai 2021 kl. 20.11

78399 skrev: 17. mai 2021 kl. 19.46 Tusen takk for raske svar. Svært opplysande for meg med forklaring på latinske forkortelsar.




 
Bare hyggelig :-) 

Apropos – her følger en «Ordliste for slektsgranskere». Den er informativ, men langt fra komplett. Angående latinske forkortelser så har den f.eks. ikke med Caut: eller bare C: som er ganske vanlig i eldre kirkebøker, og betyr ‹kausjonister› – dvs. forlovere. Har ikke sjekket nøyere for andre mangler, men ‹for the fun of it› :-) 

Mvh
 
 
 

Brukeravatar
Even Stormoen
Innlegg: 745
Registrert: 30. november 2004 kl. 13.58
Sted: STAVANGER

Re: Tjerand Kristenson Sunde

Legg inn av Even Stormoen » 17. mai 2021 kl. 20.22

Også har listen kun idem («den samme» som vel skal skrives item) og ikke de florérende ibidem, ib: ibid: (sammesteds). Begynner dessverre å tro at jeg har (for)ledet deg til et ikke så veldig nyttig ‹oppslagsverk› allikevel. Beklager. 

Mvh
 
 
 
 

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»