Æ, Ø, Å i TNG
Moderator: MOD_Slektsprogrammer
Æ, Ø, Å i TNG
Hei
Noen som har erfaring med æ,ø,å i TNG på web?
Det er jo en ikke helt ukjent bokstav her hjemme.
mvh
Svein A
Noen som har erfaring med æ,ø,å i TNG på web?
Det er jo en ikke helt ukjent bokstav her hjemme.
mvh
Svein A
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Hei
Hvilket program bruker du som basis og hvordan har du satt opp språkinnstilling i TNG?
Jeg tror jeg i farten har satt opp språkinnstillinger feil...
mvh
Svein A
Hvilket program bruker du som basis og hvordan har du satt opp språkinnstilling i TNG?
Jeg tror jeg i farten har satt opp språkinnstillinger feil...
mvh
Svein A
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Det har potensiale til å virke helt fint
Men, det er noen "fallgruber": Hvis du begynner helt fra start med installasjon (og følger readme-filen), mener jeg at databasen i MySQL blir satt opp med standard ISO tegnsett. Jeg skriver "mener" fordi jeg bruker UTF8, og satte opp databasen manuelt. Uansett må det være samme tegnsettet "hele veien", fra database, via databasetabeller til karaktersett valgt i TNG. Du velger da også samme tegnsettet i ditt "skrivebordprogram" hvis du eksporterer GEDCOM, d.v.s. du velger tegnsett idet du eksporterer GEDCOM-filen.
Personlig har jeg gått over til å bruke TNG direkte. (Jeg drev en stund og eksporterte GEDCOM-filer fra Legacy, men fant ut at alt jeg trenger av funksjoner finnes i TNG.)
Jeg har brukt UTF8 helt siden jeg startet med TNG, og det har fungert utmerket. Det er også jeg som har levert den norske oversettelsen for TNG 9.x (..running for cover..)
Det viser seg imidlertid at TNG ikke er 100% UTF8 kompatibel likevel. Jeg har den siste tiden hatt en sak gående med Darrin Lythgoe (forfatteren) om UTF-8 kompatibiliteten i PDF utskrifter fra Personsider og familieskjema. Problemet er i korthet at her virker det ikke! D.v.s. det virker delvis, men hvis du har lengre notatfelter tilknyttet personen eller hendelser, fungerer linjeskift ved utskrift særdeles dårlig når der er "spesialtegn" i setningene. (spesialtegn i denne sammenhengen er da altså f.eks. norske bokstaver.) Linjeskiftkalkulasjonen tar ikke hensyn til bredden på norske bokstaver i det hele tatt, noe som gir seg utslag i underlige linjeskift / linjelengder.
Hele denne modulen som sørger for PDF utskrifter er basert på en freeware-pakke som finnes tilgjengelig på nettet, med ekstra tilpasninger for UTF8. Disse ekstra tilpasningene ble i sin tid laget av en TNG-bruker som en TNG Mod (= Modifikasjon), og senere bakt inn i TNG. Forfatteren av denne modulen har etter som jeg forstår hoppet av, og Darrin vil øyensynlig ikke prøve å gjøre noe med dette selv før andre enn meg "plager" han om problemet
Så, konklusjonen kan da kanskje bli at hvis PDF utskrifter er viktig for deg, bør du kanskje velge standard ISO tegnsettet hvis du starter på en installasjon.
(Alternativet blir å "plage" Darrin om å løse UTF8 problemet i PDF utskrifter.)
Når alt dette er sagt, må ingen tro at dette er en generell klage på TNG eller Darrin. Det finnes neppe annen programvare med en mer dedikert utvikler, med personlig support og oppfølging, enn nettopp Darrin. (Jeg har erfaring med diverse support, jeg jobber innen IT.)
TNG anbefales på det varmeste!

Men, det er noen "fallgruber": Hvis du begynner helt fra start med installasjon (og følger readme-filen), mener jeg at databasen i MySQL blir satt opp med standard ISO tegnsett. Jeg skriver "mener" fordi jeg bruker UTF8, og satte opp databasen manuelt. Uansett må det være samme tegnsettet "hele veien", fra database, via databasetabeller til karaktersett valgt i TNG. Du velger da også samme tegnsettet i ditt "skrivebordprogram" hvis du eksporterer GEDCOM, d.v.s. du velger tegnsett idet du eksporterer GEDCOM-filen.
Personlig har jeg gått over til å bruke TNG direkte. (Jeg drev en stund og eksporterte GEDCOM-filer fra Legacy, men fant ut at alt jeg trenger av funksjoner finnes i TNG.)
Jeg har brukt UTF8 helt siden jeg startet med TNG, og det har fungert utmerket. Det er også jeg som har levert den norske oversettelsen for TNG 9.x (..running for cover..)
Det viser seg imidlertid at TNG ikke er 100% UTF8 kompatibel likevel. Jeg har den siste tiden hatt en sak gående med Darrin Lythgoe (forfatteren) om UTF-8 kompatibiliteten i PDF utskrifter fra Personsider og familieskjema. Problemet er i korthet at her virker det ikke! D.v.s. det virker delvis, men hvis du har lengre notatfelter tilknyttet personen eller hendelser, fungerer linjeskift ved utskrift særdeles dårlig når der er "spesialtegn" i setningene. (spesialtegn i denne sammenhengen er da altså f.eks. norske bokstaver.) Linjeskiftkalkulasjonen tar ikke hensyn til bredden på norske bokstaver i det hele tatt, noe som gir seg utslag i underlige linjeskift / linjelengder.
Hele denne modulen som sørger for PDF utskrifter er basert på en freeware-pakke som finnes tilgjengelig på nettet, med ekstra tilpasninger for UTF8. Disse ekstra tilpasningene ble i sin tid laget av en TNG-bruker som en TNG Mod (= Modifikasjon), og senere bakt inn i TNG. Forfatteren av denne modulen har etter som jeg forstår hoppet av, og Darrin vil øyensynlig ikke prøve å gjøre noe med dette selv før andre enn meg "plager" han om problemet

Så, konklusjonen kan da kanskje bli at hvis PDF utskrifter er viktig for deg, bør du kanskje velge standard ISO tegnsettet hvis du starter på en installasjon.
(Alternativet blir å "plage" Darrin om å løse UTF8 problemet i PDF utskrifter.)
Når alt dette er sagt, må ingen tro at dette er en generell klage på TNG eller Darrin. Det finnes neppe annen programvare med en mer dedikert utvikler, med personlig support og oppfølging, enn nettopp Darrin. (Jeg har erfaring med diverse support, jeg jobber innen IT.)
TNG anbefales på det varmeste!
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Eit lite spørsmål:
Er det i sjølve TNG (Sider med feil bokstaver/tegn) du har problemer eller er det i databasa som du overfører til TNG du har problemer.
Og er det i databasa, hvilket program er det du overfører data frå
Mvh
Ingmar
Er det i sjølve TNG (Sider med feil bokstaver/tegn) du har problemer eller er det i databasa som du overfører til TNG du har problemer.
Og er det i databasa, hvilket program er det du overfører data frå

Mvh
Ingmar

mvh Ingmar Seth
Slektsblogg: http://ingmarsblogg.blogspot.com/
Slektsdatabase: http://ingmarseth.net/
Slektsblogg: http://ingmarsblogg.blogspot.com/
Slektsdatabase: http://ingmarseth.net/
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Hei
Etter en del jobbing har jeg løst problemet ved å sett opp språk Norsk og ISO-8859-1. Mener jo bestemt at jeg ble anbefalt UTF8 ved installasjon, men jeg kan huske feil.
Problemet kan kanskje skyldes at jeg har skrevet dataene inn i Family Tree Builder som også er oversatt til norsk og som kanskje har brukt ISO i sin løsning.
Uansett så er alt på stell nå.
Jeg har for øvrig fått all mulig hjelp av Darrin til å få opp siden. Opplevde at teksten var forskjøvet ut av "bildet". Endte med at jeg måtte oppdatere IE til siste utgave. Darrin er sjeldent rask til å hjelpe til når noe står stille. Har sjelden opplevd maken til kundeservice.
Fortsatt en stor jobb med å oppdatere bilder, koble opp kart etc, men noe skal man jo drive med....
mvh
Svein A
Etter en del jobbing har jeg løst problemet ved å sett opp språk Norsk og ISO-8859-1. Mener jo bestemt at jeg ble anbefalt UTF8 ved installasjon, men jeg kan huske feil.
Problemet kan kanskje skyldes at jeg har skrevet dataene inn i Family Tree Builder som også er oversatt til norsk og som kanskje har brukt ISO i sin løsning.
Uansett så er alt på stell nå.
Jeg har for øvrig fått all mulig hjelp av Darrin til å få opp siden. Opplevde at teksten var forskjøvet ut av "bildet". Endte med at jeg måtte oppdatere IE til siste utgave. Darrin er sjeldent rask til å hjelpe til når noe står stille. Har sjelden opplevd maken til kundeservice.
Fortsatt en stor jobb med å oppdatere bilder, koble opp kart etc, men noe skal man jo drive med....
mvh
Svein A
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Hadde tenkt å foreslå at det kunne ha noe med valg av tegnsett å gjøre, men så ser jeg at du allerede har løst problemet. Gratulerer! 

mvh
Kåre
Kåre
-
- Innlegg: 51
- Registrert: 8. desember 2004 kl. 1.55
- Sted: OTTESTAD
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Det er nok tegnsettet det er snakk om, ja.
UTF-8 er det mest framtidsrettede. Problemet ligger vel i at man må ha kontroll på hvilket tegnsett man benytter når man skriver også. Hvis man skriver i et annet tegnsett enn UTF-8, men angir at det er brukt UTF-8, så blir en del tegn nødvendigvis feil.
Spesielt Windows kan gi litt problemer her ettersom man ikke automatisk skriver i UTF-8. Er det snakk om ren tekst, kan man i Notepad lagre med tegnsett UTF-8. En del andre programmer har sikkert også mulighet til å operere med UTF-8 som standard.
Konklusjon: Skal tekst vises korrekt som UTF-8, må den også være skrevet med tegnsett UTF-8.
Alternativet med tegnsettet ISO-8859-1 er en grei måte å komme rundt problemet på så lenge programmene som skal lese dette støtter dette tegnsettet (og det gjør det vel som regel i vår del av verden).
UTF-8 er det mest framtidsrettede. Problemet ligger vel i at man må ha kontroll på hvilket tegnsett man benytter når man skriver også. Hvis man skriver i et annet tegnsett enn UTF-8, men angir at det er brukt UTF-8, så blir en del tegn nødvendigvis feil.
Spesielt Windows kan gi litt problemer her ettersom man ikke automatisk skriver i UTF-8. Er det snakk om ren tekst, kan man i Notepad lagre med tegnsett UTF-8. En del andre programmer har sikkert også mulighet til å operere med UTF-8 som standard.
Konklusjon: Skal tekst vises korrekt som UTF-8, må den også være skrevet med tegnsett UTF-8.
Alternativet med tegnsettet ISO-8859-1 er en grei måte å komme rundt problemet på så lenge programmene som skal lese dette støtter dette tegnsettet (og det gjør det vel som regel i vår del av verden).
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Svein: Som Vidar skriver like over her, så er UTF-8 det mer fremtidsrettede. (UTF-8 er en slags "lettversjon" av full Unicode. Du kan lese mer på f.eks. Wikipedia.)
Jeg anbefaler normalt også UTF-8 som tegnsett, men som jeg skrev i mitt forrige innlegg, "hvis PDF utskrifter er viktig for deg, bør du kanskje velge standard ISO tegnsettet hvis du starter på en installasjon".
M.a.o. har du omgått en bug i TNG (som ikke blir fikset i overskuelig fremtid), ved å velge ISO-tegnsett.
Jeg anbefaler normalt også UTF-8 som tegnsett, men som jeg skrev i mitt forrige innlegg, "hvis PDF utskrifter er viktig for deg, bør du kanskje velge standard ISO tegnsettet hvis du starter på en installasjon".
M.a.o. har du omgått en bug i TNG (som ikke blir fikset i overskuelig fremtid), ved å velge ISO-tegnsett.
- Otto Jørgensen
- Innlegg: 2404
- Registrert: 17. november 2004 kl. 22.50
- Sted: OSLO
- Kontakt:
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Gedcom beskriver i sin standard hvilke tre kjaraktersett som skal brukes både i eksport og import.
Hvilket karaktersett som brukes i den enkelte Gedcomfil står angitt i topen på filen,
Det er da opp til mottakende program å kun behandle Gedcom standarden.
Desverre er det en del programmer som ikke gjør dette.
Hvilket karaktersett som brukes i den enkelte Gedcomfil står angitt i topen på filen,
Det er da opp til mottakende program å kun behandle Gedcom standarden.
Desverre er det en del programmer som ikke gjør dette.

Otto Jørgensen https://otjoerge.wordpress.com/
Re: Æ, Ø, Å i TNG
Beklager at jeg bryter inn og spør her jeg også.. jeg har fått problemer med de bokstavene. Det er kjempeslitsomt å måtte rette de bokstavene innpå TNG etterpå.
Jeg har brukt MyHeritage som program på pc'n, og eksportert derfra til ei mappe på pc'n, og importert den gedcom'en til TNG websida mi. Det har aldri vært noe problem med Æ, Ø og Å tidligere.
Men - etter jeg oppgraderte MyHeritage til den nye versjonen, så er plutselig alle de bokstavene bare rør.
Så jeg må sitte og redigere alle bokstavene etter filene er importert inn til TNG.
Hva har jeg gjort galt?
Jeg har brukt MyHeritage som program på pc'n, og eksportert derfra til ei mappe på pc'n, og importert den gedcom'en til TNG websida mi. Det har aldri vært noe problem med Æ, Ø og Å tidligere.
Men - etter jeg oppgraderte MyHeritage til den nye versjonen, så er plutselig alle de bokstavene bare rør.

Hva har jeg gjort galt?

Re: Æ, Ø, Å i TNG
Ref. annen tråd her på forumet.
Vi "mailes" i løpet av langhelgen...
Vi "mailes" i løpet av langhelgen...