Kirkebok, Ringsaker, Hedmark, 1835

Moderator: MOD_tydehjelp

Svar
Brukeravatar
gj08817
Innlegg: 18
Registrert: 20. mars 2009 kl. 1.25
Sted: USA

Kirkebok, Ringsaker, Hedmark, 1835

Legg inn av gj08817 » 30. desember 2010 kl. 5.52

I would like assistance reading and translating entry No.57 on this page:
http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?i ... _side=-318

Engebret Olsen was my G-G-G-grandfather.
Bruce Christopher

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 5746
Registrert: 12. desember 2004 kl. 13.08
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Kirkebok, Ringsaker, Hedmark, 1835

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 30. desember 2010 kl. 12.06

"Engebret Olsen,
Ungk[arl], Inderst og Snedker (Bachelor, lodger and carpenter)
Kari Simensdr.
Tjenestepige (servant girl)"

"fød Opsahleie, (born at O..)
nu Dahleie (now at D.. at W...)
paa Weldre

fød i Wang, (born in W..)
nu Nordre (now at North B.)
Bjørge"

fathers: Ole Engebretsen, Simen Halvorsen
Best men: Amund Juulsen Bjørge, Hans Haavelsen Dahle

Brukeravatar
gj08817
Innlegg: 18
Registrert: 20. mars 2009 kl. 1.25
Sted: USA

Re: Kirkebok, Ringsaker, Hedmark, 1835

Legg inn av gj08817 » 31. desember 2010 kl. 21.10

Thank you, Ivar, for your detailed translation. It looks like the dates the banns were read are the same as for entry No.56, but I can't read what the month was. Please also translate the additional columns to the right of banns column in entry No.57.
Bruce Christopher

Ivar Ståle Ertesvåg
Innlegg: 5746
Registrert: 12. desember 2004 kl. 13.08
Sted: TRONDHEIM
Kontakt:

Re: Kirkebok, Ringsaker, Hedmark, 1835

Legg inn av Ivar Ståle Ertesvåg » 31. desember 2010 kl. 22.05

The banns (announcements) were at "14, 15 og 16 Sønd.[ag] eft.[er] Tref.[oldighet]", that is
14th, 15th and 16th sundays after Trinity Sunday"
In 1835 this was 20 Sept, 27 Sept and 4 Oct. The wedding was on 21 Oct. which was a Wednesday.

The 5th column from left reads "Anmeldt af Brudgommen"; that is, the groom was the one that had requested the marriage for the vicar. (In some cases we see that the formal request has been made by the groom's father, e.g. No.56 or the best man, e.g. No.58).

The 3rd comlumn has the heading "Har havt de Naturlige Kopper eller vaccineret - Attest derom" - have had the natural smallpox or is vaccinated - attestation thereabout.
Here, it is written that
"Han vacc. af Rynning. Att. 1814. Hun vacc, i Wang ifølge Attest af O. Grini 1835."
He vacc.(inated) by Rynning Att(estation dated) 1814; She vacc. in Wang according to Att. by O.Grini 1835".

Brukeravatar
gj08817
Innlegg: 18
Registrert: 20. mars 2009 kl. 1.25
Sted: USA

Re: Kirkebok, Ringsaker, Hedmark, 1835

Legg inn av gj08817 » 1. januar 2011 kl. 2.23

Thank you again, Ivar, for the excellent translation. Very interesting to learn about the smallpox vaccinations.
Bruce Christopher

Svar

Gå tilbake til «Hjelp til tyding av kildemateriale»